babelfish
von Saha Morgenrot

Kapitel
[ 1 ]  [ 2 ]  [ 3 ]  [ 4 ]  [ 5 ]  [ 6 ]  [ 7 ] 
 

Geh from, my heart

Geh from, my heart,
and Freud in this
dear daylight-saving time
seeks gifts at your God;
show at the pretty gardens ornament,
and see how they embellished me and you itself.
The trees stand covers fuller foliage,
the soil its dust with a green dress. Narzissus and the Tulipan,
that stretch much more prettily at than a Salomonis silk.
The lark swings itself into the air,
the Täublein fleucht out of its chasm
and makes itself into the forests,
that hochbegabte nightingale
ergötzt
and fills with its sound mountain, hill, valley and fields.
The Glucke leads feeds is its Völklein from,
that stork constructs and inhabited its house,
the Schwälblein the boys, the fast deer,
the easy deer happy and comes jumped out of its Höh into the deep grass.
The Bächlein rustle in the sand and
grind lie itself and its edge with shadow empire myeele the meadows hard at the same time
and sound entirely of the desire shouting of the sheep and its shepherds.
The unverdroßne bees multitude fleucht there and here,
seeks chopped and brings there its honey food noble,
the sweet wine cane strong juice daily new strength and power in its weak trip.
The wheat wächset with force, about that rejoices young and old
and praises the large goodness the, that so overflowing labt and with so many a goods gifted the human mind.
I samest do not can and likes to awake myself ruhn,
the large God of large doing all senses:
I sing sings would leave with, if everything,
and, what sounds the highest out of my heart groove.


mit freundlicher untersützung von: http://ets.freetranslation.com

Autorenplattform seit 13.04.2001. Zur Zeit haben 687 Autoren 5367 Beiträge veröffentlicht!